-
1 arroser
гл.1) общ. обстреливать, делать массовую рассылку (например, рассылать резюме при поиске работы), поливать (из орудия), поливать (тж перен.), орошать, забрасывать (бомбами и т.п.), пить с вином (и т.п.), широко распространять (информацию), протекать через (о реке)2) разг. обмыть, подмазывать, "отблагодарить" (т.е. дать взятку), дать на лапу, отметить, подмазать, дать в лапу, подкупать, подмаслить, раздавать деньги направо и налево, спрыснуть -
2 graisser la patte
Французско-русский универсальный словарь > graisser la patte
-
3 patte
I fmarcher à quatre pattes — ходить, ползать на четверенькахbas [court] sur pattes — коротконогий, приземистый••ne remuer ni pied ni patte — быть не в состоянии двигатьсяtomber sous la patte de qn разг. — попасть кому-либо в лапыcoup de patte разг. — едкая критикаpattes de lapin [de lièvre] — короткие бакенбардыdeux pattes разг. — малолитражка (чаще "Ситроен 2CV")à pattes разг. — пешкомla faire aux pattes прост. — крастьtirer dans les pattes de qn разг. — мешать кому-либо ( достичь его цели)sortir [se tirer] des pattes (de qn) — удрать; избавиться ( от кого-либо)tenir qn sous sa patte — держать кого-либо в своих руках, в зависимостиmontrer patte blanche — засвидетельствовать свою благонадёжностьgraisser la patte разг. — подмазать, дать взяткуfaire patte de velours прям., перен. — спрятать когтиII f швейц. -
4 graisser la main à qn
подмазать кого-либо; дать взяткуDictionnaire français-russe des idiomes > graisser la main à qn
-
5 graisser la patte à qn
разг.подмазать, дать взятку, позолотить ручку- Monsieur le baron ne me graisse pas la patte? dit Contenson avec un air à la fois humble et menaçant. (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — - Господин барон так и не пожелает меня поощрить? - сказал Контенсон смиренным и вместе с тем угрожающим тоном.
Dictionnaire français-russe des idiomes > graisser la patte à qn
-
6 huiler la pince
прост.подмазать кого-либо, дать взятку, подкупить -
7 graisser la couper
гл.разг. дать взятку, подмазатьФранцузско-русский универсальный словарь > graisser la couper
См. также в других словарях:
дать взятку — подмаслить, подмазать, купить, сунуть, дать на лапу, подкупить, коррумпировать, золотые очки надеть, дать в лапу, подмазать колеса, дать барашка в бумажке, заплатить, подслюнявить, сунуть в зубы, сунуть на лапу, сунуть в лапу, замаксать, дать в… … Словарь синонимов
дать в лапу — дать взятку … Воровской жаргон
дать на лапу — сунуть на лапу, подмазать колеса, подмаслить, купить, дать взятку, подмазать, дать в лапу, коррумпировать, золотые очки надеть, дать барашка в бумажке, дать в зубы, подслюнявить, сунуть в лапу, замаксать, заплатить, сунуть в зубы, подкупить… … Словарь синонимов
взятку — взять взятку • действие давать взятку • действие, каузация дать взятку • действие, каузация получить взятку • действие, получатель … Глагольной сочетаемости непредметных имён
дать — власть дать • обладание, каузация волю дать • действие время дать • обладание, каузация гарантии дать • действие дать бал • организация дать бой • действие дать большое интервью • действие, объект дать взятку • действие, каузация дать власть •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ДАТЬ — Ни (не) дай ни (не) вынеси (не выноси). 1. Народн. Неодобр. О чём л. скверном, бесполезном. ДП, 189; СДГ 1, 122; ФСС, 53. 2. Волг. Неодобр. О незначительном, никчёмном человеке. Глухов 1988, 108. 3. Арх. Бран. Восклицание, выражающее негодование … Большой словарь русских поговорок
Дать (поднести) барашка в бумажке — кому. Разг. Дать взятку кому л. БТС, 59 … Большой словарь русских поговорок
Дать понять — кому. Жарг. мол. 1. Возразить кому л. (Запись 2003 г.). 2. Дать взятку кому л. ПБС, 2002 … Большой словарь русских поговорок
Дать в зубы — кому. 1. Прост. Избить кого л. 2. Жарг. мол. Шутл. Дать взятку кому л. Максимов, 101 … Большой словарь русских поговорок
Дать сламу — Жарг. угол. Дать взятку. СРВС 1, 26; СРВС 3, 87 … Большой словарь русских поговорок
Дать сламу на гурт — Сложившись, дать взятку … Словарь криминального и полукриминального мира